Absence
De mon coeur une partie
Vient au loin de s’envoler,
Et depuis qu’elle est partie
Rien ne peut me consoler!
Ce qui mettait l’allégresse
Dans mon âme et dans mes yeux
M’a laissé dans la tristesse
En s’éloignant de ces lieux!
Tant que les âmes aimées
Ne viendront rouvrir mon coeur,
Les sources seront fermées
Où je puisais le bonheur!
Je refleurirrai quand l’heure
Du revoir aura sonné.
Jusque à j’attends et pleure
Sous mon toit abandonné!
De mon coeur une partie
Vient au loin de s’envoler,
Et depuis qu’elle est partie
Rien ne peut me consoler!
Lyrics Marquis Anatole de Ségur
Music Charles Gounod
Sung by David Daniels
One part of my heart
has just flown far away
and since it has gone away
naught can console me.
She who put happiness
in my soul and in my eyes
has left me in sadness
by removing herself from here
As long as the beloved souls
do not return to reopen my heart
the wells are now closed
from where I drew my pleasure.
I shall bloom again when the hour
of reunion has sounded.
Until then I wait and weep
beneath my abandoned roof.
L’ Absent
Ô silence des nuits dont la voix seule est douce,
Quand je n’ai plus sa voix,
Mystérieux rayons, qui glissez sur la mousse
Dans l’ombre de ses bois,
Dites-moi si ses yeux, à l’heure où tout sommeille
Se rouvrent doucement
Et si ma bien-aimée, alors quemoi je veille,
Se souvient de l’absent.
Quand la lune est aux cieux, baignant de sa lumière
Les grands bois et l’azur;
Quand des cloches du soir qui tintent la prière
Vibre l’écho si pur,
Dites-moi si son âme, un instant recueillie,
S’élève avec leur chant,
Et si de leurs accords la paisible harmonie
Lui rappelle l’absent!
The Absent One
O silence of the nights whose voice alone is sweet
when I have her voice no more,
mysterious rays that glide on the moss
in the shadows of these woods,
tell me, if her eyes, at this time when all is asleep,
gently open by themselves again,
and if my darling then, while I keep vigil,
remembers the one who is absent.
When the moon is in the heavens, bathing with her light
the great woods and the azure sky,
when the bells of the evening ring out the prayer,
vibrating with a pure echo,
tell me, if their soulful sound, for an instant gathers
and uplifts her with their song,
and if their accord, their peaceful harmony,
remind her of the absent one.
Music and lyrics by Charles Gounod.
Sung by David Daniels
Translation Dia Tsung
Thank you for the ‘like’ chester maynes, clotildajamcracker,starscraper99, adollyciousirony and Coco J. Ginger and thanks for the visit.